-non e' cosi ambigua (dopotutto si dice comunemente anche 'una ciliegia
tira l'altra', senza nessuna malizia)
L'associazione di idee patatina="bella ragazza" e' palese.
sono d'accordo su tutto con Ilaria , ma preciserei che la ciliegia che
tira l'altra è italiano corrente (proverbio) , mentre l'associazione
patatina bella=ragazza è palese solo a chi usa quello slang. In altri
contesti può essere farfallina ( pubblicità antitarme ?) , passerina ( un
altra possibilità per del piero o un nuovo filone per la chiabotto ?)
fessa (pubblicità cepu?) è così via fino al valuisa ( per gli amici
vagina, pubblicità di viaggi low cost per donne single....và gina : in
tutto il mondo a 9.90...).
Ovvio che i cartelloni non avevano la volgarità di altre pubblicità ma, la
domanda che mi/ci faccio è:
è necessario questo uso di doppi sensi "da poco" oppure nasconde solo un
vuoto creativo o una povertà di mezzi ?
ciao Ilaria ciao Lista
Pierfranco